<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
<title></title>
<link>http://asvkiev.com.ua/</link>
<language>ru</language>
<description></description>
<generator>DataLife Engine</generator><item>
<title>Articles</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/articles-eng/18-articles.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/articles-eng/18-articles.html</link>
<description><![CDATA[<br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/translation_eng.html" >Translation</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/etymology_eng.html" >Etymology</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/theory_eng.html" >Theory</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/literary_translation_eng.html" >Literary translation</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/interpreting_eng.html" >Interpreting</a>]]></description>
<category><![CDATA[Articles]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 06:50:53 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Статтi</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/about-translation-ukr/17-pere769klad.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/about-translation-ukr/17-pere769klad.html</link>
<description><![CDATA[<br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/pereklad.html" >Переклад</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/tipi_perekladu.html" >Типи перекладу</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/tochnist_perekladu.html" >Точність перекладу</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/vidimosty_u_perekladah.html" >Відмінності у перекладах</a><br /><br /><a href="http://asvkiev.com.ua/ukrainskiy_pereklad.html" >Український переклад</a>]]></description>
<category><![CDATA[Статтi]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 17:42:34 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Services</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/service-eng/16-services.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/service-eng/16-services.html</link>
<description><![CDATA[<br /><b>Written translation <br /><br />Interpretation <br /><br />Certification by the translation agency<br /><br />Notarization <br /><br />Legalization</b><br /><br /><br /><b>WRITTEN TRANSLATION. </b><br /><br />Our agency renders services on translation of texts of any subject area and complexity from/into more than 40 world languages. The prices per one page of translation for every language are stated in the RATES section. Translation is performed by professional translators with expertise in various fields of knowledge. The translated text is then thoroughly edited and proofread. The translated text is provided to the customer in any convenient electronic form or in hard copy. We guarantee full confidentiality of information contained in the documents. <br /><br /><br /><br /><b>INTERPRETATION </b><br /><br />Consecutive interpretation. Interpretation of successive utterances by turns with the speaker. The cost of one hour of consecutive interpretation is $30* depending on the language. The cost of full 8-hour working day is from $240.* Synchronous interpretation. Synchronous interpretation is performed simultaneously with the speech without interrupting the speaker for translation. Generally, this type of interpretation is arranged using specific equipment. The cost of synchronous interpreter services is to be specified depending on working conditions. We can also provide the equipment or arrange for lease of specially equipped premises to hold events requiring synchronous interpretation. <br /><br /><br /><br /><b>CERTIFICATION BY THE TRANSLATING AGENCY</b> <br /><br />Certification by the translating agency means validation of the translation by our seal and signature. Such certification does not require special preparation of documents. The cost of this service is $2.25.* <br /><br /><br /><b>NOTARIZATION </b><br /><br />Authentificaton of a translator's signature by the notary who has registered this translator based on the document confirming professional competency of the latter (college degree diploma, etc.). This type of certification is required mostly for translated documents used within the country. There are two types of notarization: <br />1. "original+translation" <br />2. "notarized copy+translation" <br /> depending on the document attached to the translation. <br />The cost of notarization is $7.5* per one notarized document. <br /><br /><br /><br /><b>LEGALIZATION </b><br /><br />Legalization of documents and Apostille<br /><br />Legalization of documents, executed and certified in Ukraine by public or local authorities and intended for use abroad, is performed in the Department of Consular Service of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine or its representative office, as well as in the Ministry of Justice of Ukraine. <br /><br />Apostille is a special form of document certification subject to the provisions of the Hague Convention of October 5, 1961. Ukraine is a party to the Convention. Apostille is applied only in the member countries of the Convention. If a country is not a signatory to the Convention, apostillization in such country is not possible. In this case, to certify documents for Ukraine one should apply to the consulate of that country (consular legalization). <br /><br /><br /><br />Apostille is applied in the following cases: <br /><br />• Foreign documents are notarized wherever they are executed, then an Apostille stamp is put, and finally the translation of the documents is notarially attested at the place of use. <br /><br />• If Ukrainian documents need to be presented abroad, they are apostilled by the Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs or Ministry of Education. <br /><br /><br /><br />Apostille certifies: <br /><br />• Authenticity of signature; <br />• Capacity of the signatory of the document; <br />• Genuineness of the seal or stamp affixed to the document. <br /><br />To be apostilled, the document must meet certain requirements, as Apostille is not stamped on all documents. <br /><br /><br /><br />The following documents are to be apostilled: <br /><br />• Education documents (diplomas, academic degree certificates, certificates of general education, statements from educational institutions, curriculums, etc.); <br />• Certificates and documents of civil status (certificates of birth, marriage, divorce, death and other documents issued by a Civil Registry Office); <br />• Letters of attorney; <br />• Judicial decisions and materials on civil, domestic and criminal proceedings, documents from prosecution authorities; <br />• Articles of associations; <br />• Constituent documents; <br />• Patents; <br />• Registration certificates; <br />• Licenses; <br />• Documents executed by public and private notaries. <br /><br /><br /><br /><br />The following documents are not to be apostilled: <br /><br />• Documents drawn up by diplomatic and consular institutions; <br />• Administrative documents directly relating to commercial or customs transactions, such as contracts and agreements for supplies, services, performance of various works and settlements on them; <br />• Originals, copies and photocopies of passport documents; <br />• Military cards; <br />• Work record cards; <br />• Gun licenses; <br />• Vehicle registration documents; <br />• Identity cards and substituting documents; <br />• Letters. The cost of apostillization of a document in the Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs or Ministry of Education is 150 hryvnas.*<br /><br /><br /><br /><br />Consular legalization of documents This is a procedure for validation of authenticity of original documents, signatures of officials authorized to certify signatures on documents, as well as validity of stamps and seals attached to a document. The cost of consular legalization depends on the type of document to be certified. <br /><br /><b>* Prices are given VAT inclusive</b>]]></description>
<category><![CDATA[Service]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 17:53:13 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>About us</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/about-us-eng/15-about-us.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/about-us-eng/15-about-us.html</link>
<description><![CDATA[<br /><b>ASV Translation Agency</b> has been in the service market since November 1999.<br /><br />Our translators and interpreters are certified specialists performing professional translations of business, scientific and technical documentation, etc. from/into over 40 foreign languages.<br /><br /><br />Written translations are provided to the customer computer-processed, on paper and (or) electronic media and certified, if required, by the translation agency or notary.<br /><br /><br />Materials for translation may be delivered:<br />- directly to the office (see "How to find us")<br />- by fax<br />- by e-mail (see "Internet")<br /><br />We provide professional interpreters to conduct negotiations, conferences, seminars, to accompany delegations for consecutive and synchronous interpretation.<br /><br />We help with legalization of documents.]]></description>
<category><![CDATA[About us]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 17:51:26 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>В стадии наполнения</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/under_constraction/14-v-stadii-napolneniya.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/under_constraction/14-v-stadii-napolneniya.html</link>
<description><![CDATA[<div align="center"><b><!--sizestart:4--><span style="font-size:14pt;line-height:100%"><!--/sizestart-->В СТАДИИ ЗАПОЛНЕНИЯ<!--sizeend--></span><!--/sizeend--></b></div>]]></description>
<category><![CDATA[На стадии заполнения]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 19:52:08 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Вакансiї</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/vacancy-ukr/13-vakansiyi.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/vacancy-ukr/13-vakansiyi.html</link>
<description><![CDATA[<br />Ми запрошуємо до співпраці професійних перекладачів, які володіють іноземною мовою на рівні, достатньому для забезпечення якісного перекладу в межах тієї чи іншої тематики. <br />Ми будемо раді розглянути вашу кандидатуру.<br /><br /><br />Для цього вам необхідно:<br /><br />•	мати досвід роботи в сфері перекладів не менше ніж 5 років;<br />•	надіслати на адресу нашої електронної пошти <a href="mailto:perevod@asvkiev.com.ua">perevod@asvkiev.com.ua</a> або відправити факсом 596-96-73 ваше резюме, в якому обов'язково слід зазначити особисті дані, контактну інформацію (телефони, адресу електронної пошти), освіту, досвід роботи, рівень володіння ПК.<br /><br />Після розгляду вашої кандидатури ми висилаємо вам невеликий фрагмент тексту для тестового перекладу, на підставі якого і приймаємо остаточне рішення про подальшу співпрацю.]]></description>
<category><![CDATA[Вакансiї]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 18:47:03 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Послуги</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/service-ukr/12-poslugi.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/service-ukr/12-poslugi.html</link>
<description><![CDATA[<br /><b>Письмовий переклад<br />Усний переклад<br />Засвідчення бюро перекладів<br />Нотаріальне засвідчення<br />Легалізація</b><br /><br /><br /><b>ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД.</b><br /><br />Наше бюро пропонує послуги письмового перекладу текстів будь-якої тематики і складності з/на більш ніж 50 мов світу. Вартість сторінки перекладу по кожній мові Ви можете дізнатися у розділі ЦІНИ, або підрахувати для всього тексту самостійно, скориставшись КАЛЬКУЛЯТОРОМ ВАРТОСТІ.<br /><br />Переклад здійснюється професійними перекладачами, що спеціалізуються на різних галузях знань. Текст перекладу піддається ретельному вичитуванню і редагуванню. <br /><br />Текст перекладу надається замовнику в найбільш прийнятному для нього електронному форматі або у твердій копії. Конфіденційність інформації, що міститься в документах, гарантована.<br /><br /><br /><b>УСНИЙ ПЕРЕКЛАД</b><br /><br />Послідовний переклад. Являє собою переклад послідовних фрагментів мовлення поперемінно з тим, хто говорить. <br /><br />Вартість однієї години послідовного перекладу складає від 100 грн.* в залежності від мови. Вартість повного 8-годинного робочого дня – від 750 грн.*<br /><br />Синхронний переклад. Здійснюється одночасно з мовленням без переривання того, хто говорить, на паузи для перекладу. Як правило, організується з використанням спеціалізованого обладнання. <br /><br />Вартість роботи синхронного перекладача складає від 900 грн.* на день (як правило, працюють у парі).<br /><br />Ми також можемо забезпечити обладнання або організувати оренду спеціально обладнаного приміщення для проведення заходів, що вимагають синхронного перекладу.<br /><br /><b>ЗАСВІДЧЕННЯ БЮРО ПЕРЕКЛАДІВ</b><br />Засвідчення бюро перекладів являє собою підтвердження вірності перекладу нашим підписом та печаткою. Подібне засвідчення не вимагає спеціального оформлення документів.<br />Вартість цієї послуги складає 15 грн.*<br /><br /><b>НОТАРІАЛЬНЕ ЗАСВІДЧЕННЯ </b><br />Полягає у засвідченні підпису перекладача нотаріусом, що зареєстрував зазначеного перекладача на підставі документа, що підтверджує професійну компетентність останнього (диплом про закінчення вузу і т.п.)<br />Цей вид засвідчення найбільш розповсюджений для перекладених документів, що використовуються усередині країни. <br /><br />Існує два види нотаріального засвідчення : <br />1. «оригінал + переклад» <br />2. «нотаріально засвідчена копія + переклад», в залежності від документа, що підшивається до перекладу.<br /><br />Вартість нотаріального засвідчення складає 50 грн*. за один засвідчений документ.<br /><br /><b>ЛЕГАЛІЗАЦІЯ</b><br /><br />Легалізація документів і оформлення Апостиля<br /><br />Легалізація документів, оформлених і засвідчених на території України органами державної влади чи органами місцевого самоврядування і призначених для використання за кордоном, здійснюється в департаменті консульської служби МЗС України або його представництві, а також у Міністерстві юстиції України.<br />Апостиль - особлива форма засвідчення документів відповідно до положень Гаазької конвенції від 5 жовтня 1961 р. Україна - учасник конвенції.  Апостиль застосовується винятково в країнах - учасниках Конвенції. Якщо країна не є учасником Конвенції, оформлення Апостиля в такій країні неможливе. У такому випадку, щоб засвідчити документи для України, варто звертатися до консульства цієї країни (консульська легалізація).  <br /><br />Апостиль застосовується в наступних випадках:<br />•	Документи іноземного походження засвідчуються нотаріально за місцем їх оформлення, потім Апостилем, після чого їх переклад нотаріально засвідчується за місцем використання.<br />•	Якщо Українські документи потрібно надати закордоном, то Апостиль оформлюється органами Міністерства юстиції, Міністерства закордонних справ або Міністерства освіти. <br /><br />Апостиль засвідчує: <br />•	Справжність підпису; <br />•	Якість, у якій виступала особа, що підписала документ; <br />•	Дійсність печатки або штампа, якими скріплений документ. <br /><br />Для оформлення Апостиля, необхідно, щоб документ відповідав визначеним вимогам, оскільки Апостиль проставляється не на всі документи.<br /><br />Апостилюванню підлягають: <br />•	Документи про освіту (дипломи, сертифікати про присвоєння ученого ступеня, атестати, довідки з навчальних установ, навчальні плани та ін.);<br />•	Довідки і документи про громадянський стан (свідоцтва про народження, про шлюб, про розлучення, про смерть та інші документи, видані органами РАГС);<br />•	Доручення;<br />•	Судові рішення і матеріали по цивільних, сімейних і кримінальних справах, документи з органів прокуратури;<br />•	Статути; <br />•	Установчі документи;<br />•	Патенти;<br />•	Свідоцтва про реєстрацію;<br />•	Ліцензії;<br />•	Документи, оформлені державними і приватними нотаріусами.<br /><br />Апостилюванню не підлягають: <br />• Документи, складені дипломатичними і консульськими установами;<br />• Адміністративні документи, що мають пряме відношення до комерційних чи митних операцій таких, як договори й угоди про поставки товарів, надання послуг, виконання різних робіт і розрахунки по них;<br />• Оригінали, копії і фотокопії паспортних документів;<br />• Військові квитки;<br />• Трудові книжки;<br />• Дозволи на носіння зброї;<br />• Технічні паспорти транспортних засобів;<br />• Посвідчення особи і документи, що заміняють їх;<br />• Листи.<br /><br />Вартість апостилювання документа в Міністерстві юстиції, Міністерстві закордонних справ або Міністерстві освіти становить 140 грн.*<br /><br />Консульська легалізація документів <br />Це процедура засвідчення дійсності оригіналів документів, підтвердження дійсності підписів посадових осіб, уповноважених засвідчувати підписи на документах, а також дійсності відбитків штампів, печаток, якими скріплений документ. <br /><br />Вартість консульської легалізації залежить від виду документа, що засвідчується.<br /><br /><br />* Ціни зазначені без врахування ПДВ]]></description>
<category><![CDATA[Послуги]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 18:43:05 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Про нас</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/about-us-ukr/11-pro-nas.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/about-us-ukr/11-pro-nas.html</link>
<description><![CDATA[<br /><div align="left"><img src="http://asvkiev.com.ua/new.jpg" alt='Про нас' title='Про нас' /></div><br /><br /><b>Бюро перекладів «АСВ»</b> працює на ринку послуг  з листопада  1999 р.<br />Наші перекладачі – це дипломовані фахівці, які здійснюють кваліфіковані переклади ділової, науково-технічної та ін. документації  з/на більш ніж 40 іноземних мов.<br />Письмові переклади надаються  замовнику в комп'ютерному оформленні на паперовому та (або) електронному носії, при необхідності  із посвідченням  бюро перекладів або нотаріальним посвідченням.<br />Матеріали для перекладів можна  подати нам: <br />- особисто в офіс (див. «Як нас знайти»);<br />- передати  факсом;<br />- надіслати електронною поштою. <br />Надаємо професійних перекладачів для ведення переговорів, конференцій, семінарів, супроводу делегацій з послідовним і синхронним перекладом.<br />Сприяння в легалізації документів. <br /><br /><b>НАШІ КООРДИНАТИ:</b><br /><br /><b>03680, Київ, просп. Академіка Глушкова, 1 (Експоцентр України), павільйон № 5, оф.004<br />Тел.: (044) 331-86-64<br />Тел./факс:  (044) 596-96-73<br />e-mail: <a href="mailto:perevod@asvkiev.com.ua">perevod@asvkiev.com.ua</a></b>]]></description>
<category><![CDATA[Про нас]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 18:32:00 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Вакансии</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/vacancy/10-vakansii.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/vacancy/10-vakansii.html</link>
<description><![CDATA[<br />Мы приглашаем к сотрудничеству профессиональных переводчиков, владеющих иностранным языком на уровне, достаточном для обеспечения качественного перевода в предалах той или иной тематики.<br /><br />Мы будем рады рассмотреть Вашу кандидатуру.<br /><br />Для этого Вам необходимо:<br />•	обладать опытом работы в сфере переводов не менее 5 лет;<br />•	выслать на наш адрес электронной почты asv@asvkiev.com.ua либо на факс 596-96-73 Ваше резюме, в котором обязательно указать личные данные, контактную информацию (телефоны, адрес электронной почты), образование, опыт работы, уровень владение ПК.<br /><br />После рассмотрения Вашей кандидатуры мы высылаем Вам небольшой фрагмент текста для тестового перевода, на основании которого и принимаем окончательное решение о дальнейшем сотрудничестве.]]></description>
<category><![CDATA[Вакансии]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 19:55:28 +0200</pubDate>
</item><item>
<title>Услуги</title>
<guid isPermaLink="true">http://asvkiev.com.ua/service/8-uslugi.html</guid>
<link>http://asvkiev.com.ua/service/8-uslugi.html</link>
<description><![CDATA[<br />Письменный перевод  <br /><br />Устный перевод  <br /><br />Заверка бюро переводов  <br /><br />Нотариальная заверка  <br /><br />Легализация      <br /><br /><br /><b>ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД. </b>   <br /><br />Наше бюро предоставляет услуги письменного перевода текстов любой тематики и сложности с/на более 40 языков мира. Стоимость страницы перевода по каждому языку вы можете узнать в разделе ЦЕНЫ, либо подсчитать для всего текста самостоятельно, воспользовавшись КАЛЬКУЛЯТОРОМ СТОИМОСТИ.    Перевод осуществляется профессиональными переводчиками, специализирующимися на различных областях знаний. Текст перевода подвергается тщательной вычитке и редактированию.    Текст перевода предоставляется заказчику в предпочтительном для него электронном формате либо в твердой копии. Конфиденциальность содержащейся в документах информации гарантирована.              <br /><br /><b>УСТНЫЙ ПЕРЕВОД    </b><br /><br />Последовательный перевод. Представляет собой перевод последовательных фрагментов речи попеременно с говорящим.    Стоимость одного часа последовательного перевода составляет от 200 грн.* в зависимости от языка. Стоимость полного 8-часового рабочего дня – от 1500 грн.*    Синхронный перевод. Осуществляется одновременно с речью без прерывания говорящего на паузы для перевода. Как правило, организуется с использованием специализированного оборудования.    Стоимость работы синхронного переводчика необходимо уточнять в зависимости от условий работы.    Мы так же можем предоставить оборудование либо организовать аренду специально оборудованного помещения для проведения мероприятий, требующих синхронного перевода.                       <br /><br /><b>ЗАВЕРКА БЮРО ПЕРЕВОДОВ</b>  <br /><br />Заверка бюро переводов представляет собой подтверждение верности перевода нашей подписью и печатью. Подобное удостоверение не требует специального оформления документов.  Стоимость этой услуги составляет 15 грн.*                     <br /><br /><b>НОТАРИАЛЬНАЯ ЗАВЕРКА</b>  <br /><br />Состоит в удостоверении подписи переводчика нотариусом, зарегистрировавшим указанного переводчика на основании документа, подтверждающего профессиональную компетентность последнего (диплом об окончании вуза и т.п.)  Этот вид заверки наиболее распространен для переведенных документов, используемых внутри страны.    Существует два вида нотариальной заверки:  1. «оригинал + перевод»  2. «нотариально заверенная копия + перевод», в зависимости от подшиваемого к переводу документа.    Стоимость нотариальной заверки составляет 50 грн*. за один заверенный документ.                       <br /><br /><b>ЛЕГАЛИЗАЦИЯ</b>    <br /><br />Легализация документов и оформление Апостиля    <br /><br />Легализация документов, составленных и удостоверенных на территории Украины органами государственной власти или органами местного самоуправления и предназначенные для использования за границей, осуществляется в департаменте консульской службы МИД Украины или его представительстве, а также в Министерстве юстиции Украины.  <br /><br />Апостиль - особая форма заверки документов в соответствии с положениями Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г. Украина - участник конвенции. Апостиль применяется исключительно в странах - участниках Конвенции. Если страна не является участником Конвенции, оформление Апостиля в такой стране невозможно. В таком случае, чтобы заверить документы для Украины, следует обращаться в консульство в этой стране (консульская легализация).    <br /><br />Апостиль применяется в следующих случаях:  <br /><br />• Документы иностранного происхождения заверяются нотариально по месту их оформления, затем Апостилем, после чего их перевод нотариально заверяется по месту использования.  <br /><br />• Если Украинские документы нужно представить за рубеж, то Апостиль оформляется органами Министерства юстиции, Министерства иностранных дел либо Министерства образования .    <br /><br />Апостиль удостоверяет:  <br /><br />• Подлинность подписи;  <br />• Качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ;  <br />• Подлинность печати или штампа, которыми скреплен документ.    <br /><br />Для оформления Апостиля, необходимо, чтобы документ соответствовал определенным требованиям, поскольку Апостиль проставляется не на все документы.    <br /><br />Апостилированию подлежат:  <br /><br />• Документы об образовании (дипломы, сертификаты о присвоении ученой степени, аттестаты, справки из учебных учреждений, учебные планы и др.);  <br />• Справки и документы о гражданском состоянии (свидетельства о рождении, о браке, о разводе, о смерти и другие документы, выданные органами ЗАГС);  <br />• Доверенности;  <br />• Судебные решения и материалы по гражданским, семейным и уголовным делам, документы из органов прокуратуры;  <br />• Уставы;  <br />• Учредительные документы; <br />• Патенты;  <br />• Свидетельства о регистрации;  <br />• Лицензии;  <br />• Документы, оформленные государственными и частными нотариусами.    <br /><br />Апостилированию не подлежат:  <br /><br />• Документы, составленные дипломатическими и консульскими учреждениями;  <br />• Административные документы, которые имеют прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям, как то договоры и соглашения о поставке товаров, представлении услуг, выполнении различных работ и расчетов по ним;  <br />• Оригиналы, копии и фотокопии паспортных документов; <br />• Военные билеты;  <br />• Трудовые книжки;  <br />• Разрешение на ношение оружия;  <br />• Технические паспорта транспортных средств;  <br />• Удостоверения личности и документы, заменяющих их;  <br />• Письма.    Стоимость апостилирования документа в Министерстве юстиции, Министерстве иностранных дел либо Министерстве образования составляет 150 грн.*    Консульская легализация документов  Это процедура подтверждения действительности оригиналов документов, подтверждение действительности подписей должностных лиц, уполномоченных удостоверять подписи на документах, а также действительности оттисков штампов, печатей, которыми утвержден документ.    Стоимость консульской легализации зависит от вида заверяемого документа.      <br /><br />* Цены указаны без учета НДС]]></description>
<category><![CDATA[Услуги]]></category>
<dc:creator>Jacobe</dc:creator>
<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 19:32:48 +0200</pubDate>
</item></channel></rss>